Абстрактный

Сравнительный жанровый анализ новостных сообщений на иранском и американском английском

Мохаммад Джафар Джаббари и Саджад Фарохипур

Учитывая важность кросс-культурных риторических конвенций, настоящее исследование представляет собой попытку провести сопоставительный жанровый анализ между английскими газетами, издаваемыми в Иране и в Соединенных Штатах, чтобы найти основные риторические сходства и различия между ними. Анализ основан на корпусе из 120 новостных сообщений из двух наборов газет (Iran Daily и Tehran times из Ирана и Washington Post и New York Times из Соединенных Штатов Америки). Используя аналитическую структуру, исследователь анализирует изменчивость риторических и структурных моделей в иранских и американских новостных сообщениях. Сделан вывод о том, что новостные сообщения иранских и американских английских газет отличаются по своей риторической и структурной организации, поскольку в иранских новостных сообщениях, в отличие от их американских аналогов, отсутствуют определенные ходы из-за их разной позиции, цели и институциональной практики. Это исследование имеет педагогические последствия для обучения журналистскому английскому языку, студентов и преподавателей EFL и переводчиков новостей.

Отказ от ответственности: Этот реферат был переведен с помощью инструментов искусственного интеллекта и еще не прошел проверку или верификацию